Author: D. Magennis

Georges-Jean Arnaud (1928-2020)

ARNAUD_AfinQUEVives

By Daniel Magennis (PhD candidate)

It is with sadness that we read of the recent passing of veteran French crime fiction author Georges-Jean Arnaud, who died at the end of April, aged 91. Arnaud was the author of over 400 novels during his lengthy career and wrote under various pen names. His first novel, 1952’s Ne tirez pas sur l’inspecteur (Paris: Hachette), won the Prix quai des Orfèvres in the same year. An enormously prolific author, Arnaud wrote on average 15 novels per year (once writing more than 27 in a single year) and his texts cross numerous genres; crime fiction, spy thrillers, adventure novels, fantasy, sci-fi, suspense, as well as erotic fiction.

arnaud compagnie 1

‘La Compagnie des glaces’ which first appeared in 1980, was republished in 2018 by French Pulp.

Arnaud’s varied and imaginative narratives brought several of his protagonists to Ireland over the years. First in 1958, with the opening novel of the popular ‘Luc Ferran’ series Luc Ferran du N.I.D. (Paris: L’Arabesque) written under the pseudonym Gilles Darcy. Arnaud returned to the Irish subject matter during the years of the Troubles, with his serial secret agent hero Commander Serge Kovask in 1972’s Le Commander et le Révérend and 1980’s Colonel Dog, both part of publisher Fleuve Noir’s long-running ‘Espionnage’ series. Writing as Ugo Solenza, Arnaud published 15 erotic novels between 1974 and 1976 that were set in Ireland during the 18th century featuring sensual revolutionary, Marion.

Perhaps the most celebrated of Arnaud’s works is his science-fiction series ‘La Compagnie des glaces’, which comprised almost 100 works published between 1980 and 2005. Several works of this series, along with other crime fiction texts and thrillers have recently been republished by French Pulp

Regardless of genre, however, Arnaud’s works stand out for their astute political critique

ARNAUD_fricNoir

Arnaud’s espionage hero, Serge Kovask, in the 2014 edition of ‘Le fric noir’, originally published in 1981.

of the French state and Western society. The CIA, America’s guard-dog of the West, was a particular target for Arnaud: “Qu’est-ce qui m’intéresse au départ ? La CIA, démolir la CIA, montrer son rôle néfaste dans le monde.” (“What was it that interested me at the beginning? The CIA. Demolishing the CIA and showing its harmful role in the world”) Writing during a time when many of Fleuve Noir’s authors were politically far-right, Arnaud’s novels stand out for avoiding the reductive representations and reactionary political stances that were commonplace among his contemporaries. However, in light of more than healthy sales and a favourable critical reception, Fleuve Noir continued to publish Arnaud’s many texts. 

Arnaud’s work stands out equally for its humour and readability, imaginative plots and characters. His contribution has enriched fiction for many years and will be sorely missed.

ARNAUD_BunkerParano

The 2018 edition of Arnaud’s 1982 thriller ‘Bunker parano’.

More on Georges-Jean Arnaud:

http://leslecturesdelonclepaul.over-blog.com/2019/11/le-multiple-georges-j.arnaud.revue-rocambole-n-88/89.html

http://leslecturesdelonclepaul.over-blog.com/2020/03/georges-jean-arnaud-virus.html

An interview with Richard O’Rawe.

By Daniel Magennis. PhD student at Queen’s University Belfast.

ORawe-NH

A Northern Celtic Tiger, Northern Heist (Merrion Press, 2018)

[Warning: Spoilers ahead]

I meet Ricky O’Rawe in the lobby of a hotel close to Queen’s University in Belfast. It is an uncommonly warm and sunny afternoon for an Irish autumn. The university is preparing for the arrival of Hilary Clinton, who has been awarded an honorary degree. As I wait, foreign voices – tourists – drift across the space. People seem calm and happy. Belfast is not what it once was.

O’Rawe arrives. He has a pleasing lilt that marks him out as someone from the West of the city. His previous works, all nonfiction, have dealt with divisive and emotive issues such as the 1981 IRA Hunger Strikes and a biography of Gerry Conlon, whom O’Rawe had known since childhood. He tells me that, unlike his earlier books, he found Northern Heist, a work of fiction, liberating.

“Fiction can be whatever you want it to be … There’s nothing sacrosanct. There’s no sacred principle you have to stand behind and that’s the beauty of fiction – you can take it anywhere you want.

“Compared to my other works, I found dealing with Mr Ructions [Northern Heist’s honourable thief protagonist] … incredible. I enjoyed him, I enjoyed writing about him and I enjoyed shaping him and shaping his world… love the freedom of fiction.” It may be a form that permits greater imagination, but it is one that requires its own sort of rigour. “That’s not to say it was easier to write as opposed, let’s say, to the Gerry Conlon book. There, there was a narrative from A to Z … so I knew where the book was starting, and I knew basically where it was going to end.”

Northern Heist has long been a labour of love for O’Rawe. The novel, in one form or another, has been gestating for many years.

“I had a whole different ending prior to starting the Gerry Conlon book. I’ve been footering with Northern Heist for about eight years. I had other major projects that I was doing… so in the end I had to set it aside. But I always sort of drifted back to it.”

A substantial revision saw O’Rawe rewrite the second half of the book entirely and his maverick protagonist, Ructions, did not survive his momentous heist.

“In the first edition, Tiny kills Ructions, up on the farm and it was a dramatic ending, but it was the wrong ending. And now we have Ructions alive – and everybody likes him, everybody I’ve spoken to loves him. And not only that, but it leaves it open for a sequel. There’s a tremendous sequel in there. It’s in my head and all..”

In the end it was O’Rawe’s daughter Bernadette who had proposed a solution. ”You know what – you can’t kill Ructions” – and so Ructions was saved. At least, that is, for the moment…

‘I’m hanging up my guns, I’m going to burn my balaclava.’ But, all of a sudden, he might have to knit a new balaclava. And he’s to get the guns down again.

“But that’s the question – will he get away with it in the sequel? Because everybody comes out of this alive. Tiny is still alive at the end of it, the cop’s still alive at the end of it – the chief inspector – Ructions is still alive. There’s a variety of interests there and Tiny is a force to be reckoned with, he’s far from gone… he [Ructions] wouldn’t be the first criminal to say, ‘I’m hanging up my guns, I’m going to burn my balaclava.’ But, all of a sudden, he might have to knit a new balaclava. And he’s to get the guns down again.”

What was it about the Northern Bank robbery of 2004, on which Northern Heist is based, that sparked O’Rawe’s imagination?

“It was actually three robberies. There were three robberies that caught my attention. There was the Makro robbery …and there was a huge robbery down at the docks where £1 million of cigarettes was taken and then there was the Northern Bank robbery. So even at the time, before I was thinking of writing this, I looked at this and said to myself, ‘this is the work of a certain gang of guys, this is not different gangs running around doing different tiger kidnappings. These things are too well thought-out. It’s either the work of some genius thief, or it’s the work of the IRA. In which case, again, it would be a small cabal of people.’

“So that was my original thoughts on it and then when the Northern Bank robbery occurred you had different people saying different things. You had the two governments saying it was the IRA. The Garda commissioner, the Chief Constable said it was the IRA, and you had the IRA saying, ‘It wasn’t us.’ And therein lay the contradiction for the writer and the writer in me said ‘you know what, I’ll tell you who done it – Ructions.’

“So that leaves a question mark; and in steps Ructions and Ructions does it. So that’s how the Northern Bank etc. came into play. And the thing about the Northern Bank was, it was a very interesting tiger kidnapping… It was timed so precisely. If it hadn’t been done on the day that it was done, it would never have been done because the next day all the keys were being taken off all of the keyholders.”

Northern Ireland is a place where you can certainly write thrillers… It’s just a matter of imagination.

The robbery in question, the December 2004 Northern Bank robbery at the bank’s Belfast city centre headquarters, threatened the then fragile peace process. Over the years, the Troubles in Northern Ireland have provided material for hundreds of novels. “I think Northern Ireland is a place where you can certainly write thrillers… It’s just a matter of imagination and looking for it.”

O’Rawe’s past may have afforded him a sense of how the Irish underworld works and it is perhaps unsurprising that many of Northern Heist’s characters are inspired by real life.

“I had certain characters in my head, who I envisaged, who were real-life characters to a point… I had a vision and I always try to pick someone with an interesting face and, say, ‘this is who it was and this is his traits, and what makes this guy unique?’ … I always try to do that, so the reader has an idea of the type of person you’re talking about. But a lot of the stuff that’s in Northern Heist… it’s a wee bit real life. The characters are not far away from real people.”

I ask him about the distinctive gangland speech of many of the characters of Northern Heist; “I think that sort of subterranean world, that underworld, where moves are made and if you don’t play the game you’ll get shot very easily. I think they do have a lingo of their own. They talk about moves, they talk about clipping people. They talk in a sort of vernacular that is virtually unique – but they also speak the same way in Dublin. If you watch Nidge [the lead character in the RTÉ drama ‘Love/Hate’] – gangsters in Dublin have the same way. They have the same sort of way of communicating. If you fuckin’ mess about you will get shot and they need to know it. A guy needs to say it to you and you need to listen to him. Don’t open your mouth or he’ll take a needle and he will prick you and that’s the sort of stuff that comes across in the book. But that’s natural in that sort of world.”

It is a world that O’Rawe’s honourable thief manages to navigate remarkably unscathed to pull off Ireland’s largest ever Bank heist. While the reader may find themselves admiring, even liking, Ructions, there is of course a darker edge to him. “The thing about Ructions is this; you never know whether or not he would have carried out his threat to hurt the families…”

Nevertheless, O’Rawe does not see Northern Heist as part of Northern Ireland’s prime literary export of recent years; Noir.

“I don’t class myself as a noir writer. I actually don’t particularly like that stuff. That’s not a reflection on any of the writers. I like stories to be… sort of vibrant, and light, and enjoyable. I don’t really get it with three guys and they’ve just emerged from some fuckin’ pathway to hell, and they’re up to be a scourge on the world. That doesn’t work for me – just me personally.

“I’m not running anybody down – there’s a huge market for it – I just think that, sometimes, what you write reflects your personality. Not all the time, but sometimes, and I’ve a fairly… upbeat personality, if I do say so myself [he laughs]”

Reluctant to be pigeonholed as an author of Noir, O’Rawe is equally keen to avoid the broader classification of crime fiction author.

“I don’t want to get into detective stories, where the detective always catches the bad guy. Bad guys rarely ever get caught. Cops only clear up about 6% of all crimes. So I have a penchant for the underdog, for Ructions. Not that I particularly want to get into crime… I have other stuff I want to get on with. I’ve a number of projects… But I don’t necessarily want to be in that genre. And I don’t really want to be known as someone who writes about cop stories. Do you know what I mean? And I like the unpredictability of the likes of Ructions, using him as an example. But I don’t like reading a book where I know what the end is. And the ending, invariably, in all of these things is that the cop catches the bad guy. I like stories to be absolutely different.

The wages of sin is death” and he’s saying “Fuck – I don’t get any of that. The wages of sin is great.

“I’m at my happiest when I’m writing well. I like humour, I like writing anecdotes in the middle of something very serious. Like, for example, Ambrose was coming out of the street and him and Billy and they’ve eight million quid in the back of the truck and the preacher is standing there with the bible and he’s saying “The wages of sin is death” and he’s saying “Fuck – I don’t get any of that. The wages of sin is great. I love sinning. I love that sort of craic in the middle of it. That’s just me.”

At one stage in Northern Heist, Ructions says to his boss and uncle, Panzer, ‘… after this, we’re all out. Nothing will be the same again. It’s over. Our day has come and gone – and I’m glad’ (p. 99). I ask O’Rawe if his book describes a world where the old ways are being left behind; that is quickly changing?

“Yes. The thing is for Ructions and Panzer, they pulled off what all criminals want – the big Pay Day. The payday that means they don’t have to do it anymore. They don’t have to take the risk. So for them’uns it’s the end of an era; Panzer’s bowing out anyway. But he has achieved his lifetime ambition, of pulling off the massive heist that they’ve always dreamed of.

“But in relative terms, the Northern Bank heist was actually at a point in time when things changed. There wasn’t too many tiger kidnappings and banks [being robbed] afterwards. The banks adjusted; brought in security firms … there’s no bank robberies at all now, bank robberies are done on the stock market.”

O’Rawe’s own life has seen pages of history turn. Having been the IRA’s second in command in HMP Maze/Long Kesh during the Hunger Strikes in 1981, his 2005 book Blanketmen, saw him present a very different version of events from that of Sinn Fein’s.

“As you know, I was an IRA volunteer. I would say that I am a pacifist now. I have absolutely no time for armed struggle. In any shape or form. I actually look back on all that and I see it as a huge negative. An awful loss of life, dreadful loss of life and I don’t think the outcome, the political outcome in terms of Republicanism, was worth one life or worth one minute in prison. So I’m very disillusioned with the whole thing.

“Demonstrably, those who were advocating a different way were right. You, politically, ended up in the same place with the Good Friday Agreement as we were in 1974 with the Sunningdale Agreement, the only difference is 2,000 people died and tens of thousands of people done years in jail.”

Does violence work? Not in Ireland. Never has.

A cliché it may well be, but is the pen mightier than the sword?

“The pen is mightier than the sword. The other way of asking that question is, does violence work? Not in Ireland. Never has.”

O’Rawe’s journey has seen him go from militant Republican to self-professed pacifist. He has since been strongly and publicly critical of Republican political leadership. Does he feel he has a duty to write about the events he witnessed and had a part in?

“From my point of view, I had a duty to write about the Hunger Strike. I felt I had. But that’s because I was a player. I was very involved in it. Ordinary writers have no imperative to write about anything other than what they want to.”

Responding, during a recent radio interview, to the calls of some that he should not be writing – and profiting – at all from his past, O’Rawe notes, “Those who would shout at their radios are the very same people who would love to censor writers. I will not be censored by no one. I am a free thinker and a free writer, and I will not be censored by no one … the same question was put to me [during an interview on American radio] and I said “those who would scream at radios are the same people who would burn books. Once you go down this road of saying “this writer’s alright and that writer’s not alright” then you’re in real deep trouble.”

 

Northern Heist, published by Merrion Press, is available online, in eBook and Paperback, and in bookshops.

Hell’s Gate, a review

A book review by Jonas Rohe, Queen’s University Belfast

hell's gate

Laurent Gaudé – Hell’s Gate (Translated by Jane Aitken & Emily Boyce), Gallic Books, 04/05/2017. Original title La porte des enfers, 2008.

“Bring Pippo back to me, or, if you can’t, at least bring me the head of the man who killed him” (p. 118)

Taxi driver Matteo De Nittis and his wife Giuliana live an ordinary life in the city of Naples until their 8-year-old son is caught in the crossfire during the feuding of local mobsters. Confronted with the death of their child, the life they once shared is shattered. Giuliana is consumed by the deep anger of a mother who has lost her child and demands that he be returned to her by God, a miracle, or her husband. Matteo meanwhile is traumatised by the death he witnessed and drives aimlessly through the Neapolitan night, riven by grief and sorrow and drifting more and more into a state of mind that is closer to death than life.

Matteo encounters creatures of the night, those who live their lives on the streets of Naples at the edge of society who are “nothing but shadows” in the world of the living. And once he is introduced to a half-mad professor who tells him that this world and the world of the dead are not as far apart from each other as you would assume, Matteo does not hesitate. If there is to be any chance of bringing his son back from the dead, he will take it. He would step through the gates of hell… Twenty years later a man called Fillipo De Nittis is gathering his courage to confront the man who killed him.

If you were to mix Dante, Kafka and Hitchcock and add a bad LSD-trip you would probably get Gaudé’s Hell’s Gate or at least something equally disturbing. Hell’s Gate is a novel about life, death and what is in between, but it is first and foremost a story about loss, grief, and yes, suffering. Gaudé sends his characters through literal hell throughout their mad scramble to remain sane, and the reader has the masochistic pleasure of following their emotional spiral of loss and misery through the pages. The characters are brilliantly written, and it is hard to imagine a more peculiar cast for a story about loss: “He looked at his strange companions: a disgraced professor, a transvestite, a mad priest and the easy-going owner of a café.”

Hell’s Gate shines in its deep understanding of tragedy and the sense of loss and the human desire for salvation. Gaudé effortlessly combines genre elements of crime fiction, magical realism, and fantasy together in an uncanny and thought-provoking pit of a book, that, even though only about 200 pages, is packed with philosophical implications impinging upon the human condition, society and death itself. The language must be praised for its dramatic and vivid imagery as well as a certain stoicism that still manages to convey a sense of compassion. Boyce and Aitkin have outdone themselves in their translation and, thanks to them, Hell’s Gate reads as if it were not a translation at all.

One strong point of the novel is the characters and their journey through pain and misery. In this Gaudé is unrelenting and towards the end of the novel in particular one wishes for even the barest of happy endings, just to relieve the characters of even a fraction of their pain. This is, of course, not forthcoming. Although a glimmer of hope remains at the end of the story, Hell’s Gate is an unremittingly bleak tale and is not for the weak of heart. But if you can endure the pain, then Hell’s Gate will make for an intense and surreal read that seamlessly weaves the reality of human tragedy with the fantastic that will mesmerize.

The Gravedigger’s Bread, a review.

A book review by Jonas Rohe, Queen’s University Belfast

gravediggers bread

Fredéric Dard – The Gravediggers’s Bread (translated by Melanie Florence), Pushkin Vertigo, 28/06/2018. Original title Le pain des fossoyeurs, 1956.

Then I went and sold the butcher a stupendous coffin lined with silk, which would have made someone who loved comfort positively want to die! (P. 145)

Blaise Delange is down on his luck. Without a job or money, he finds himself in a small town in the French countryside far from his home in Paris. The only thing keeping him from leaving this miserable nest is a mysterious blonde woman, whose bulging purse he finds on the ground. Fascinated by this unknown beauty, he discovers that she is in fact the local undertaker’s wife, and proceeds to return her lost possessions. Impressed by his apparent honesty, the undertaker offers him a job as his assistant. Even though Delange has neither the interest for nor any experience in the gravedigger’s trade, his desperate financial situation and growing interest in the undertaker’s young wife mean he accepts. Continue reading

Book Cover Design and the Legitimation of Crime Fiction in Czechoslovakia (1960- 1980) – The Smaragd Series

3

 

by Marcela Poucova, University of Brno

 

After the 1948 coup which brought the Communist Party to power in Czechoslovakia, the cultural climate changed considerably. Before then, there had been a number of publishing houses whose production covered various literary fields. With the dictatorship of the proletariat, the Soviet cultural model came to the fore. Socialist Realism was the order of the day, together with its vision of culture as a means of educating the masses. Private publishers gave way to several state-run ones led by the most devoted party members. Not only some authors, but even certain genres became undesirable.

Both high-brow literature of the highest quality (unless of Soviet provenience) as well as paraliterary genres fell out of favour. Works from the other side of the Iron Curtain without any strong leftist tendencies were deemed to be propaganda. Popular fiction, namely the ‘lower’ genres such as westerns, romances, and crime or spy novels were considered unworthy of the new builders of Communism. Of these, it was only crime and spy literature which managed to ‘turn coat’ and find its place under the new regime, albeit by adapting to the new political order by capitulating to its demands. As a result, from the 1950s, the vast majority of spy novels depicted the uncovering of clandestine activities of imperialistic countries whose ‘prime interest’ was to destroy the new  (Communist) democracies. Similarly, crime novels portrayed individual criminal activities of people who could not identify with the revolutionary ideals of the new society.

In the 1960s, the political scene began to change and editorial policies were relaxed. Culturally, this decade was the most interesting part of the era. As for domestic crime novel production – talented authors emerged for whom the genre brought an interesting challenge and a novel way to describe the reality of society. At the same time, the number of translated novels also increased. Naturally, in the spy genre these were by authors from the Soviet bloc. However, the crime and detective genre started to open up to more global influences. The reasons for this were clear. The public was hungry for a relaxing read that was not burdened with ideological content and, economically, this genre was profitable. Nevertheless, in a socialist state, when it came to ideology, profitability was pushed aside. Publishing houses with devoted party members at the helm created a number of measures designed to select the ‘right’ authors, novels and genres: Continue reading

Northern Ireland: More than rain. An interview with Adrian McKinty

By Daniel Magennis. PhD Student. Queen’s University Belfast.
step0000

Adrian McKinty’s Sean Duffy series.

I meet Adrian McKinty in the Piano bar in Belfast’s Europa Hotel – the self-proclaimed ‘most bombed hotel in Europe’ – to discuss his multi award-winning Sean Duffy series, the Northern Irish identity and growing up in Carrick during the darker years of Northern Ireland’s short but turbulent history. Continue reading

Irish Stew: a heady (French) recipe

A review by Daniel Magennis, PhD Student at Queen’s University Belfast.


41bc8cb4mdl-_sx300_bo1204203200_

Chers lecteurs … Prenez garde : vous avez bu le seul poison qu’il est impossible de recracher. Les images et les idées que j’ai semées dans vos têtes feront leur chemin, à votre insu. Elles vous investissent sournoisement. Vous ne leur échapperez pas. Vous êtes infectés. [p. 235] Continue reading

Still Silver’s city? Maurice Leitch’s 1981 prize-winning novel re-released.

A review by Daniel Magennis. PhD candidate at Queen’s University Belfast.

Silvers-City_PB.indd

Front cover of the May 2017 reissue of ‘Silver’s City’ by Turnpike Books.

A German once said the Irish always reminded him of a pack of hounds pulling down a stag, but, Nan, we only drag down our own kind. Or try to. (107-8)[1] Continue reading