Frédéric Dard – The King of Fools (translated by Louise Rogers Lalaurie), Pushkin Vertigo, 15.05.2017. Original title La pelouse, 1962
A review by Eugen Kontschenko
“What was better? To be a murderer or a gullible fool?” (Page 145) Continue reading
Frédéric Dard – The Wicked go to Hell (translated by David Coward), Pushkin Vertigo, 06.08.2016. Original title Les salauds vont en enfer, 1956
A review by Eugen Kontschenko
“I hope the good Lord above will be with you… Either the good Lord… or the Devil, because hell is where you’re going!” (Page 14) Continue reading
Frédéric Dard – Crush (translated by Daniel Seton), Pushkin Vertigo, 6 October 2016
(Original title : Les Scélérats, 1959)
A book review by Eugen Kontschenko
How low would you be willing to fall to live the American dream ?
Frédéric Dard’s novel Crush takes us to Léopoldville, a bleak and turbid industrial town in 1950s France. The residents of Léopoldville are mostly factory workers living simple lives. This is also the case for the novel’s protagonist Louise Lacroix, a 17-year-old girl who lives with her mother and drunken stepfather and, unsatisfied with her work at the factory, aspires to a fancier lifestyle. As she walks home after her shift, she passes by the house of the Roolands, an American couple considered wealthy in contrast with the others, due to the husband’s employment with NATO. Impressed by their house, their garden and especially their car, Louise is fervently drawn to them, envisioning an escape from her dreary life. Her wish seems to come true when the couple employs her as their live-in maid. But before long the American idyll begins to crumble. Continue reading
Frédéric Dard – The Executioner Weeps (translated by David Coward, Pushkin Vertigo, 09.03.2017, original title Le bourreau pleure, 1956)
A BOOK REVIEW BY EUGEN KONTSCHENKO
“And then suddenly everything had changed. Yes, everything, and all on the account of that supine figure which had come out of the night and leapt into the bright lights of my car.” (Page 10)
Thus begins the highly popular French crime noir author Frédéric Dard’s prize-winning novel The Executioner Weeps. The book follows the story of Daniel Mermet, a famous French painter, who is on vacation in Francoist Spain when he accidentally hits a young and beautiful woman with his car. The woman survives, but Mermet soon discovers that she has lost her memory. Taking care of her, Daniel falls in love with the mysterious stranger and goes on a quest to France to gather information on her past – a past full of lies and vice and horror, which would be better forgotten. Continue reading
The International Crime Fiction Research Group is glad to present a new online exhibition hosted on the Omeka-based online database “Visualising Crime Fiction,” sponsored by the AHRC (the UK Arts and Humanities Research Council) and the Universities of Belfast, Limoges, and Debrecen, in partnership with the Bilipo. A Brief History of Crime Fiction in Greece was authored by Nikos Filippaios, currently a PhD student at the University of Ioannina, and provides a concise outline of the development of the genre in Greece, with particular attention to the impact of international crime fiction on the local creative industries.
Filippaios starts his overview by stressing the success of the earliest translations of modern popular fiction that arrived from Western Europe in the second half of the 19th century. He then highlights the key transformations of crime narratives in Greece throughout the 20th century, particularly up to the 1980’s, when a new generation of local writers started to use the genre to investigate the troubled national history during the post-war era.
The exhibition is structured in four sections, each dealing with a specific historical moment: Continue reading
International Crime Genre Research Group 7th biennial conference:
Networks and Connections in the Crime Genre
Friday 26 – Saturday 27 May, 2017
National University of Ireland, Galway Continue reading