TV Series

From feuilletons to romans policiers and to TV series

Forgotten Connections in Popular Culture

I. De Miguel
The Graduate Center – Bernard Baruch College
City University of New York  (CUNY)

While Edgar Allan Poe’s short stories, and in particular, Murders in the rue Morgue (1841) are considered the starting point for the detective genre (Baudou 159), Honoré de Balzac, has been seen as one of the genre’s initiators too. In 1841 also, Balzac published as a serial and without any fanfare in the newspaper Le Commerce his novel Une Ténébreuse Affaire[1]. The narrative, set over a timespan running from 1803 to 1833, starts by depicting a sinister man cleaning his rifle in front of his terrorized wife and the arrival from Paris of two espions de police. Yet Balzac’s narratives are not structured around a crime leading to an investigation, and are, therefore, dismissed as crime novels by many scholars[2].

There are however many connections between some of Balzac’s novels, French serialized novels (le roman feuilleton) rooted in melodrama,TV series and crime fiction up to its current development by Virginie Despentes. Serialized narratives, with their episodes and their techniques of delayed solution, progressively influenced detective fiction and gave birth to series based on events linked to a main character, the literary forerunners of TV series.

As “Roman-feuilletons”, such as Balzac’s popular works of serialized fiction published in installments in 19th-century French periodicals started losing interest, the section “fait divers” (or miscellaneous contents, narrating news items, often in sensationalist terms) started attracting readers. This miscellany soon became a synonym for scandals, criminal cases, and court-related stories, which proved to be even more financially rewarding for the press than serialized fiction. It is not surprising, therefore, that the origins of the detective novel in France are usually linked to a specific daily periodical, “Le Petit Journal,” created in 1863 and specialized in “faits divers.” Émile Gaboriau, one of the journal’s chroniclers, is also traditionally considered the father of French detective fiction. His narratives combined two writing modes: sensationalistic journalistic chronicles and feuilletons, the serialized fiction prized at the time.

As highlighted by Jacques Dubois, during this period the romantic feuilletoninfluenced by the melodrama experienced a progressive shift towards the detective novel, keeping some common characteristics like:

• an innocent accused falsely and a mystery to solve

 • a romantic and honorable hero, acting at the margins of official justice, that tries to bring back justice and harmony to the community

• the city appearing in the background, as a labyrinth, a metaphor for the complexity of urban society

• fueling suspense, the installments that ended with the phrase “la suite au prochain numéro” (“to be continued”) influence the rhythm of the narrative

We find here many traits inherited from melodramatic plays: the innocent victim, the honorable hero, a narrative fed by a secret (in detective novels the crime will replace the secret from the melodrama), and many digressions that will delay the novel’s solution. Eugène Sue’s Les Mystères de Paris (1842) is a perfect example of this. These characteristics incorporated the progressive-regressive movement of two intertwined narratives: the story of the investigation and the story of the secret (later, the crime). Gaboriau’s The Widow Lerouge (1863) inspired Conan Doyle’s A Study in Scarlet (1887), but Sherlock Holmes became much more famous than Gaboriau’s detectives, le père Tabaret and Monsieur Lecoq. In “Avènement et ascension du roman policier”, Jacques Baudou notes that mainly the later translation of Conan Doyle’s first three novels published in France by installments and later as books propagated the first wave of detective novels in France (159).

Yet, as Kálai Sándor observes in “Pratiques sérielles dans le roman judiciaire : Le cas de Gaboriau”[3], Gaboriau started a series of narratives that evolved into five separate novels published between 1863 and 1873 with a recurrent character, Monsieur Lecoq, and contributed to the founding of the genre. Sándor adds that the publicity for the feuilletons made by Moïse Millaud, owner of the Petit Journal, announcing and delaying Monsieur Lecoq’s novels also participated in the creation of the genre by creating the first series. This confirms Matthieu Letourneux’s assertion in Fictions à la chaîne (2017) that as mass culture started rationalizing its production, the 20th-century’s cultural industry fully understood the interest of considering novels according to a logic of cycles or series (291). Sándor mentions other writers of the time, such as Fortuné du Boisgobey (1821-1891), author of Une affaire mystérieuse and of Le Forçat colonel, both published in 1869, and Pierre Zaccone (1818-1895), author of Mémoires d’un commissaire de police (Dentu, 1875) whose detectives appeared in several novels without as much success as Monsieur Lecoq.

But before Gaboriau, Balzac had used narrative techniques that we can link to the modern detective novel. In Les Chouans (1829), Marie de Verneuil, an aristocratic ‘femme fatale’ sent by Fouché, Napoleon’s minister of police, tries to seduce and have the anti-Republican hero captured. In L’Auberge Rouge (1831), like in many melodramas, and some of Agatha Christie’s novels, the murderer is confronted with the narration of the crime in front of an audience and is exposed by the expression on his face and his reaction. In Maître Cornelius (1832) there is a locked room mystery with a murderer that acts during his sleep. Based on true facts, Une ténébreuse affaire, seems, in terms of detective fiction, as the most modern of Balzac’s narratives. The two policemen, Corentin and Perayde, appear as predecessors of the couple of the detective and his sidekick. Corentin is the natural son of Fouché and is the exceptionally intelligent and dangerous policeman. Peyrade is more of a comic figure. Since Balzac was a great admirer of Fenimore Cooper, Corentin is compared to an Indian explorer with exceptional senses that help him see what the normal eye cannot see. The two spies try to capture the returned sons of a noble family. The noble émigrés are accused of kidnapping Malin, a Republican politician that bought their proprieties and land after the revolution, but at the end of the novel they are pardoned and only their guard is executed. The last chapter takes place thirty years later in a Parisian salon, where a high ranked official explains that Malin, the kidnapped politician had documents concerning a coup against Napoléon and that Fouché was also involved. In fact, Fouché organized the kidnapping of Malin. In this last chapter, the reader realizes that he has been terribly misguided by an unreliable narrator, and that the official narrative does not correspond to reality.

From the roman-feuilletons whose intrigue lasted forever and digressed in many ways, TV series took many features, including the recurring character appearing in the roman policier. In TV serials with chronological episodes there is suspense and a rhythm fueled by the fragmentation of the episodes.” On the other hand, TV series with self-contained episodes (such as Columbo[4]) do not need to be watched chronologically since a character or a set of characters will experience a complete event in each episode (as it happened in Dupin’s, Sherlock Holmes’ or Arsène Lupin’s short stories).

Multimedia and transmedia development of serials is nothing new. In Le roman feuilleton français, Lise Quéfélec notes that the numerous theatrical adaptations of romans-feuilletons contributed to the diffusion of the genre. As André Maurois recalls in Les Titans ou les trois Dumas, from his start as a playwright, Dumas père excelled at writing suspenseful endings for the acts of his plays, a technique that he brilliantly used to keep interested the readers of his roman-feuilletons (173). As in TV series, Dumaswho had extensively studied Walter Scott’s novels, excelled on defining the characters in detail at the beginning of a novel. We can establish here a parallel with classical TV series, such as Columbo, since, as Stephane Benassi explains in Séries et feuilletons T.V. : pour une typologie des fictions télévisuelles, in a TV series the main character will be defined in the pilot episode with a very strong personality and will remain unchanged as long as the series will exist. Benassi adds that in Columbo there is a common universe throughout the series, but each episode represents a micro-narrative with a similar structure and rhythm, whereas in a serial, the common universe will form a cohesive macro-narrative that will allow many variations in terms of the evolution of the story, and a recurrent character. Benassi also notes that for the first adaptations of detective novels into TV series, TV channels’ high executives prioritized policies of neutrality and consensus, erasing political or ideological contents. For example, according to Umberto Eco, with a very French touch, both Arsène Lupin and Fantômas were very successful TV series in France but since Arsène Lupin showed a more conventional behavior, the series lasted longer in hopes to keep the support of TV advertisers. We find here a parallel along the evolution of the roman feuilleton, most ideological in its beginnings, and more politically correct later on (Eco in Benassi[5]).

Surprisingly, melodrama as a genre resurfaces, in a different guise, among the profusion of judiciary TV series created in the US in the 1950s. In Television and the Legal System, Barbara Villez explains how the criminal process staged in these series connects with an investigation to uncover a mystery or a culprit, and to establish the truth[6]. As I see it, the figure of the lawyer that gives birth to a recurring character, can easily be coupled to the figure of the aforementioned honorable righter of wrongs of the melodrama, since the TV drama lawyer untangles misunderstandings and defends an innocent victim unjustly accused, winning all the cases. As Villez explains, judiciary TV series grew out of the lack of confidence in justice that took place in the US in the 1950s, when the lawyer, a trusted figure at the time, became part of popular culture. According to Villez, with not only a recurrent character but also a repetitive narrative scheme with an innocent wrongly accused, the weekly series of Perry Mason showed the inner workings of justice and emphasized the figure of the lawyer-hero fighting the prosecutor (and I add, the villain in the melodrama). For Villez, such series had a very high impact and educated the audience not only on justice, but ultimately on democracy, since as they evolved, they started dealing with issues of social justice, and the characters became more complex, less idealized (and we could also say, as it often happens in contemporary crime novels). As Borges claimed in his 1978 conference “The Detective Story,” (El cuento policial) the modern detective story also engendered a specific kind of reader that would no longer read a narrative without a hint of suspicion and incredulity. By exposing hidden truths and questioning the notion of what is perceived as “reality,” works of fiction like the North American legal series mentioned by Villez, but also Balzac’s and many detective novels up to Virginie Despentes contemporary rewriting of the genre, uncover the hiatus between official discourses and the truth. These works of fiction contribute, in fact, to develop critical thinking.

A fan of TV series, the French writer Virginie Despentes has achieved great success following the controversies of the famous adaptation of her first novel, Baise-moi, published in 1994 as the first volume in a paperback series (Poche Revolver) devoted to Crime Fiction by publisher Florent Massot. Her more recent trilogy Vernon Subutex (2016-2018) has been celebrated as a modern roman-feuilleton. Although Vernon Subutex has not been published as a crime series, the novel is presented by the editor as a ‘fake crime novel’ with short chapters that take the form of each character’s flow of consciousness and an intricate web of characters, of both marginal and conventional status. The narrative takes place around two suicides or eventual crimes, and La Hyène the detective from Apocalypse bébé (2010) also appears in the novel. Despentes treats the chapters of the first volume as if they were episodes, slowing down the rhythm of the main narrative to introduce Vernon’s acquaintances, and narrate his wanderings through the voices of these secondary characters. Like in most recent American series, the set of characters displays an uncommon level of diversity for high-brow French literature, including a Tunisian non-religious professor and his devout daughter, rock musicians, a rich trader, a black singer, pornstars, and transgender characters. This group of characters described with details in the first chapters allows Despentes to consider issues from different angles and to resist dominant mainstream heteronormative representations (like Villez suggested for the series, Villez 26). In the second and third volume, the group starts acting as a collective hero, as it happens in many TV series (Villez first sees this happen in Hill Street Blues). Vernon Subutex had a record store in Paris and lost it with the arrival of virtual music platforms. Whereas, the first volume gives the setting for the Parisian identities and mentalities that once surrounded Vernon, and how they have changed, the second one does not uncover the truth about the two eventual crimes but it highlights that for many of the characters an irremediable sense of loss came along with the new economic model, and what it destroyed since the 1980’s. Despentes’s narrative seems to assert that “human beings” stopped being at the center of how society considers things, that money took over the system, displacing the most vulnerable, not giving them a place in society, and destroying all sense of community. The perception of this latter collective crime seems to be what brings all this disparate group of characters together. According to François Jost, the legitimate interest and the success of many American series revolves around several criteria. I would emphasize three of them. One is the fact that the main hero becomes a familiar character with qualities but also flaws (Jost refers to Norton Frye’s ‘low mimetic mode” with heroes and environments similar to the audience’s, and I would note that this also happened in detective novels). The second one is the use of common transnational tropes such as conspiracy or secrecy, the rejection of the elites, and exposing manipulations of public opinion. And the third is the appearance of the collective hero. We can see these three criteria through the voices conveyed by Vernon Subutex’s group of characters and the social analysis Despentes includes in the novel. Despentes seems to think, as did Balzac for the post-revolutionary period, that our contemporary world is increasingly unreadable. Through his wanderings, the character of Vernon socializes with crowds from both the lowest strata and the richest milieus of French society (like another famous French detective, Arsène Lupin). Despentes reminds French society that there was a time when the working class felt as a collective, not as a series of individuals in competition, and provides an uncommonly rich and comprehensive picture of social, economic, and political realities. Despentes also claims her attachment to popular culture by using noir fiction, along with her admitted influences of punk culture, and TV series. Like Balzac does in Une Ténébreuse Affaire, Despentes alludes to the conflict opposing how facts were officially narrated and what actually happened as neoliberalism took over the economy in the 80’s and the 90’s. Despentes exposes and resists institutional violence by decoding the past, providing a better understanding of the present and of the functioning of power.

As we can see, from their very early forms, detective novels have contributed to promote critical thinking and political awareness, furthering Villez’s claim that popular culture plays an important role in shaping the public’s perceptions of law, justice, and ultimately democracy.

I would like to dedicate this research to Dr. Julia Przybos, Professor of French at the Graduate Center, New York and author of Entreprise mélodramatique, Paris: Corti, 1987.

Bibliography

Baudou, Jacques. « Avènement et ascension du roman policier », Temps Noir 18, Paris : Joseph K., 2015 : 159-173.

Benassi, Stéphane, Séries et feuilletons T.V. : pour une typologie des fictions télévisuelles, Liège: CÉFAL, 2001.

Borges, Jorge Luis, “The Detective Story,” 1978 in Eisenzweig,Uri.Autopsies du roman policier, Paris: Union générale d’éditions, 1983.

Dubois, Jacques. « Naissance du récit policier ». Actes de la recherche en sciences sociales, vol. 60, 1985, 47-55.

Eco, Umberto. Innovation and repetition: between modern and post-modern aesthetics, in Daedalus, New York, August 1985. Translated as « Innovation et répétition : entre esthétique moderne et postmoderne », Réseaux, 12:68, 1994.

Eco, Umberto. De superman au surhomme, Paris : Grasset, 1993.

Jost, François, De quoi les séries américaines sont-elles le symptôme ? Paris : CNRS, 2011, Print.

Letourneux, Matthieu. Fictions à la chaine : Littératures sérielles et culture médiatique, Paris: Seuil, 2017.

Maurois, André. Les Titans ou les trois Dumas, Paris: Hachette, 1966.

Frye, Norton (in Jost), Anatomie de la critique, Paris : Gallimard, 1969.

From Dallas to True Detective– podcast franceculture

Pellini, Pierluigi. Un Caso tenebroso, Palermo: Sellerio, 1996, 21.

Quéffélec, Lise. Le roman feuilleton français,1989. Print.

Kálai, Sándor, « Pratiques sérielles dans le roman judiciaire  », Belphégor [En ligne], 14 | 2016, mis en ligne le 10 octobre 2016, consulté le 10 septembre 2019. URL : http://journals.openedition.org/belphegor/696 ; DOI : 10.4000/belphegor.696

Villez, Barbara. Television and the Legal System, London: Routledge, 2009.

Vanoncini André, « Balzac et la ténébreuse naissance du roman policier », Romanische Studien, 3 (2016): 260-273.


[1] As noted by Maurice Serval, « Autour d’un roman de Balzac : Une ténébreuse affaire », in Revue d’Histoire littéraire de la France No. 4 (1922), pp. 452-483, « Elle ne trouva pour l’accueillir, que le rez-de chaussée d’un journal politique, « Le Commerce », et aucun critique n’en parla ».

[2] See Pellini in Vanoncini André, « Balzac et la ténébreuse naissance du roman policier », Romanische Studien, 3 (2016): 260-273.

[3] Kálai Sándor, « Pratiques sérielles dans le roman judiciaire », Belphégor [En ligne], 14 | 2016, mis en ligne le 10 octobre 2016, consulté le 10 septembre 2019. URL : http://journals.openedition.org/belphegor/696 ; DOI : 10.4000/belphegor.696

[4] Mentioned by Umberto Eco in “Innovation and repetition: between modern and post-modern aesthetics”, Daedalus, New York, August 1985. Translated as « Innovation et répétition : entre esthétique moderne et postmoderne », Réseaux, 12:68, 1994, 22-23.

[5] See Stéphane Benassi, Séries et feuilletons T.V. : pour une typologie des fictions télévisuelles, Liège: CÉFAL, 2001, p. 104 and p. 107-108.

[6] Barbara Villez (Université Paris 8), « Que nous apprennent les séries sur le système judiciaire ? » conférence du 20 février 2015 au Forum des Images (Paris) https://www.forumdesimages.fr/app_beta.php/les-programmes/toutes-les-rencontres/cours-de-cinema-que-nous-apprennent-les-series-sur-le-systeme-judiciaire-par-barbara-villez

DETECt – Horizon 2020

The International Crime Fiction Research Group is delighted to share the good news about the European funding secured for our project “DETECt -Detecting Transcultural Identity in European Popular Crime Narrative-“, as part of the Horizon 2020 – Societal Challenge 6: “Understanding Europe: Promoting the European Public and Cultural Space” framework. The project is led by the University of Bologna and involves 18 institutions from 11 European Countries.  DETECt addresses the formation of European cultural identity as continuing process of transformation fostered by the mobility of people, products and representations across the continent. Because of the extraordinary mobility of its products, popular culture plays a decisive role in circulating representations that constitute a shared cultural asset for large sectors of the European society. The project examines examples of crime fiction, film and TV dramas from 1989 to present, to learn how mobility strategies such as co-production, serialization, translation, adaptation, distribution, and more, have influenced the transnational dissemination of European popular culture. It also investigates how the treatment of specific ‘mobile signifiers’ – including representations of gender, ethnic and class identities – affect the ability of European narratives to migrate outside their place of origin, and be appropriated elsewhere in different and variegated ways. Researching the contemporary history of the crime genre in Europe, DETECt aims to identify the practices of production, distribution and consumption that are best suited to facilitate the emergence of engaging representations of Europe’s enormously rich, plural and cross-cultural identity. The knowledge acquired through a detailed research programme will be used in cultural, learning and public engagement initiatives designed to prompt the elaboration of new transnational formats for the European creative industries. These activities will profit from a set of experimental research and learning resources and innovative collaborative tools, aggregated and organized on DETECt Web portal which will be introduced here. A range of activities will be addressed to the general public and announced here. In particular, the development of a Web mobile app tools will allow users to contribute to the creation of a collaborative atlas of European crime narratives. Watch this space for updates.

Please visit The DETECt website

 

 

Polizeiruf 110 – The East German Tatort?

Polizeiruf

By Annika Breinig, with thanks to Daniel Magennis

When watching Polizeiruf 110 today, audiences could easily mix it up with the West German Tatort.

These series are broadcast at the same time and on the same channel. They share similar approaches to narrative structure and production, and concentrate on the same themes and motives. There are few signs indicating that this show is the only survivor of German Democratic Republic television, with beloved children’s program Sandmännchen another example.  Although at the beginning the series was meant to be a GDR equivalent of the West German Tatort, it distinguished itself from its model in many ways, not the least of which was its treatment of political issues. Continue reading

“Hello, this is Edgar Wallace speaking” – The Rialto Film Series

 EW

   By Annika Breinig

Hallo, hier spricht Edgar Wallace,” are probably the first words that come to German minds, when they hear the name of the British author. Those lines introduce each film in a series based on Wallace’s books that was produced from the 1950s until the 1970s and televised throughout Germany. Thanks to the enduring popularity of these films among German audiences, the author enjoys a more prominent place in the cultural memory of Germany than in that of his home country. Unfortunately, Edgar Wallace himself never experienced the huge impact and success the movie adaptations achieved, since he died in 1932 Continue reading

Tatort – The Flagship of German crime series

Tatort

By Annika Breinig

When asking Germans about their favourite television crime series, the answer will most likely be “Tatort, natürlich”. Every Sunday evening up to 12 million Germans (almost 14% of population) are watching Tatort at home, with friends or in bars, where the TV usually is used to show football matches. In a country excessively rich in crime fiction, this consensus seems surprising. Explaining to people from outside of Germany what makes Tatort so unique and favourable to the audience is difficult, since the series has a long tradition and a cult status, which even fans are not able to reconstruct.

00-Tatort-00

The first Tatort “Taxi nach Leipzig” aired in 1970. Down to the present day, more than 900 episodes of the series and its East German equivalent Polizeiruf 110, have been produced and broadcasted in Germany, Austria and Switzerland Continue reading

Deutschland: Krimiland – The crime fiction landscape in German television

 Schuld

By Annika Breinig

Germany’s television programme is overwhelmingly saturated with crime series. From the afternoon till the late night hours, a lavish bouquet of criminal stories is offered to the audience. Obviously, there are crime series from the United States, such as CSI or Navy CIS, running at prime-time and enjoying a broad fan-base. Further there are European productions, such as Sherlock from the UK, the Swedish Wallander or The Killing from Denmark, which attract a solid audience. And last but not least, there are numerous domestic productions, which range between high quality thrillers and trivial every-day crime stories. Regarding those German productions, some recent trends emerge Continue reading

From Italy to Denmark, with Giorgia Cantini and Sarah Lund

fbIII

All are warmly invited to attend the next seminar in the  University of Glasgow SMLC Research Seminar Series, organised with the Centre for Gender History, at 4pm on Monday 23 February in Room 209, 2 University Gardens.

Dr Alessia Risi, University College Cork

‘From Italy to Denmark. Do Female Features Really Change Under Bleak Skies?’ Continue reading